Liedgut

Hier geht es um mehr als um eine Liedersammlung.

Wir sind der Meinung, dass es, unter den Christen im deutschsprachigen Raum, genug talentierte Geschwister gibt, die dazu beitragen können, unser deutschsprachiges Liedgut neu zu beleben. Es ist niemandem damit gedient, wenn wir zeitgemäße Lieder aufgrund oberflächlicher Texte oder Übersetzungen einfach aus dem Liedgut unserer Gemeinden streichen, oder diese nur „um des lieben Friedens willen“ aufnehmen, sie aber nicht aus vollem Herzen mitsingen können.

Andererseits ist auch verständlich, dass junge Leute oftmals keine Beziehung zu Melodien und Ausdrucksweisen vergangener Jahrhunderte haben, auch wenn Texte biblisch fundiert und tiefgehend sein mögen.

Statt jedoch weiterhin Lieder aus unseren Liederbüchern zu streichen, weil sie nicht mehr zeitgemäß scheinen, einfallslos sind, oder keine allzu große Bibelkenntnis verraten, sollten wir an unserem deutschsprachigen Liedgut gemeinsam arbeiten. Dazu gibt es eine interne, nicht öffentliche Plattform, die einzelnen Interessierten zur Verfügung steht, die gerne unentgeltlich mitarbeiten möchte!

Gesucht werden:

  • Leute, die auf gute, deutschsprachige, geistliche Lieder aufmerksam machen

Du kennst ein Lied und denkst, das darf in einer gemeinsamen, deutschsprachigen Liedgutsammlung keinesfalls fehlen, aber es ist noch nicht unter CHRISTLICHER LIEDER gelistet? SCHICK UNS DEN TEXT und schreib uns von wem das Lied stammt.

  • Leute, welche auf Texte aufmerksam wurden, die nicht mit der Schrift im Einklang stehen

Du hast gute Bibelkenntnisse und möchtest mithelfen auf deutschsprachige Lieder aufmerksam zu machen, die kritische Textpassagen enthalten? SCHICK UNS DEINEN KOMMENTAR!

  • Leute, die Änderungsvorschläge für bedenkliche Textstellen unterbreiten

Du hast einen passenden Änderungsvorschlag für eine bedenkliche Textpassage, ohne dass die Melodie geändert werden muss? SCHICK UNS DEINEN VORSCHLAG

  • Leute, die Lieder ins Deutsche übersetzen

Du kennst die Originalversion eines Liedes und hast selbst eine Übersetzung ins Deutsche erstellt, die Du vorstellen möchtest? Wir sind gespannt! SCHICK UNS DEINE EIGENE ÜBERSETZUNG

  • Leute, die zu Texten alter Lieder neue Melodien komponieren

Du komponierst gerne und hast eine neue Melodie zu dem Text eines alten Liedes? SCHICK UNS DEN LINK wenn Du bereits ein Video ins Netz gestellt hast, oder eine mp3-Datei per Mail! (Wir finden, ein gelungenes Beispiel hierzu ist Gabor Domokos neue Fassung von Paul Gerhards Lied: Befiel du deine Wege (hier kann man seine neue Fassung anhören).

  • Leute, die selbst Texte geschrieben haben und dazu eine Melodie suchen

Du schreibst selbst Texte für christliche Lieder und suchst jemanden, der sie vertont? SCHICK UNS DEINEN TEXT damit begabte Geschwister die Möglichkeit zum Vertonen haben.

  • Leute, die Melodien komponiert haben, und dazu passende Texte suchen

Du hast eine eigene Komposition, aber keinen Text dazu? SCHICK UNS DEN LINK wenn Du bereits ein Video ins Netz gestellt hast, oder eine mp3-Datei per Mail, und lass andere den passenden Text dazu schreiben.

Zurück